Радости жизни.
Здравствуйте, любители праздников! Что ждёт нас в период с 22 по 28 марта? Много интересного, читайте и убедитесь сами.
22 марта – Международный день таксиста (именно в этот день в 1907 году на улицах Лондона появились первые такси), День кап-кап-капели, День валяния дурака, День чувствования себя молодым, День пения; День баварских блинчиков – в США, в Германии – День берлинского медведя (геральдическое животное и символ Берлина приблизительно с 1280 года).
23 марта – День одинаковых носков, День мужской солидарности, День красивого взгляда (на просторах интернета есть ещё одна интересная формулировка: День специалиста по борьбе с бровями и ресницами); День щенков, День чиа в США, День моря в Боливии. А ещё это День ОК. И здесь я расскажу подробнее, потому как это слово многие используют нередко – при выражении согласия и отвечая на вопрос «как дела?». Особенно часто это слово используется в переписке в мессенджерах. А ведь когда-то его не существовало. Точное происхождение «ОК» до сих пор неизвестно, но насчитывается более 20 версий его появления, есть даже книга «ОК: Невероятная история величайшего американского слова» автора Аллана Меткальфа, профессора Колумбийского университета. Он считает, что «ОК» стало не просто коротким и ёмким словом, а целой философией, отражающей то, как мы думаем, как ведём себя и как воспринимаем жизнь.
По мнению автора, единственная правдивая версия происхождения «ОК» – это аббревиатура «Oll Korrect», (неправильное написанное «all correct», в переводе означающее «всё правильно»). Такая «неправильная» версия написания аббревиатуры неудивительна – ведь в XIX веке именно такой способ написания аббревиатур считался верхом остроумия у образованной молодёжи. «ОК» первым использовал редактор бостонской газеты «Morning Post» Чарльз Гордон Грин в 1839 году. Выражение сразу приглянулось и вошло в американский жаргон.
Есть и немецкая версия происхождения: корректоры, которым присылали статьи перед печатью в газетах, в случае отсутствия правок ставили на статье отметку «O.K.», «ohne Korrektur», то есть «без корректуры». Версия от французов: предполагается, что выражение возникло в военные годы, когда в рапорте о потерях писали «0 killed» («ноль убитых»), что для краткости стали произносить «OK». Позже это обозначение стало использоваться английскими лётчиками во время Второй мировой войны для передачи сообщений, что у них нет потерь и нет проблем с авиацией. Существуют также народные версии происхождения, согласно которым «ОК» появился из других языков. Например, Ola kala – используется греческими моряками и укладчиками рельсов в США, которые отмечали эти две буквы на рельсах, обозначая «всё в порядке»; Och Aye – на шотландском означает «Оо, да», Omnia Correcta на латыни означает «всё правильно». Есть и другие версии. Но все они сводятся к одному: «ОК» – универсальное лаконичное средство донесения информации о том, что всё хорошо, правильно и понятно. ОК?
24 марта – Международный день борьбы с депрессией, Международный день достижений, Международный день иллюзионистов; в США – День изюма в шоколаде, День коктейлей, День сырного стейка (любят же в Америке «съедобные» праздники!), День равной оплаты труда, День соседей; в Польше – Национальный день жизни.
25 марта – Европейский день талантов, День журавля в Швеции, День независимости в Греции, День молодёжи в Иране, в Индии – День поста и духовных практик, День матери в Словении, Международный день вафель. А ещё – День приручения воздушных шариков, День баламутов и Закликание весны. Согласно славянским легендам, в этот день не работали, а призывали весну с помощью песен и весёлых танцев. С раннего утра хозяйки пекли для угощения печенье, которое по своей форме напоминало жаворонков. На улицу выносили клетки, в которых находились птицы. Двери клеток открывали, предоставляя птицам полную свободу, говорили «Жаворонушки, в путь, летите!».
26 марта – Европейский день эпилепсии, более известный как Фиолетовый день. Считается, что этот цвет благоприятно воздействует на нервную систему, уменьшает тревогу, фобии и страхи. В день празднества все участники прикалывают фиолетовые ленточки или надевают элементы одежды с этим цветом, выражая так поддержку людям с эпилепсией.
Также 26 марта – День нуги, День шпината в США; День жизни, мира и справедливости в Сальвадоре; на Гавайских островах – День принца Кухио. Из совсем необычных праздников – День отправки весточки весне на воздушном шарике, День собственного праздника, День одиночества и… День грустных осликов. Почему ослик из мультфильма «Винни-Пух и все, все, все» такой грустный? Да потому что все забыли про его день рождения. Помните, как он поник, смирился и совершенно безропотно принимает тот факт, что никто не поздравляет его? Мы грустим вместе с ним и радуемся, когда ослика наконец-то начинают поздравлять. И какой он мудрый: рад пустому горшку из-под мёда, лопнувшему шарику и… собственному хвосту. Мог ведь проявить недовольство тем, что шарик лопнул, мёд съеден, а хвост использовали в качестве шнурка. Но нет – не хочет «напрягать» друзей, поэтому прыгает от радости, как пружинка. Молодец! Решено: отмечу День ослика. Посмотрю мультик 1969 года выпуска «Винни-Пух и все, все, все». Посмотрите и вы.
27 марта проходит международная акция «Час Земли», в ходе которой Всемирный фонд дикой природы призывает выключить свет на один час в знак неравнодушия к будущему планеты. В России акция проходит с 2009 года, в Москве в назначенное время гаснет подсветка архитектурного ансамбля Кремля, Красной площади, собора Василия Блаженного и ГУМа, а также многих других зданий. Выключение света носит символический характер и не направлено на экономию электричества. Присоединяйтесь. В 2021 году Час Земли состоится в субботу в 20:30.
Также 27 марта можно отметить Международный день виски (с осторожностью), День гусиной кожи (почему-то при этих словах сразу вспоминаю детство и вижу себя летом на берегу Пышмы с посиневшими губами, клацающими зубами и гусиной кожей – накупался); в Японии в этот день отмечают праздник цветения Сакуры, во Франции – День сыра, в США – День брата и сестры, День виагры (ну надо же!), День каракулей, День причудливых названий песен. А ещё 27 марта знаменателен тем, что в 1854 году в этот день запатентован керосин, в 1860 году запатентован штопор и 27 марта 2011 года в России состоялся последний перевод часов на летнее время. Помните, как это было: переводим часы на зимнее время – ура, спим на час дольше! Переводим на летнее время – уф, завтра раньше вставать.
28 марта – День уважения кошки (попробуй кошку не уважь!), День больших перемен, День резиновых калош, и даже День чего-то на палочке (интересно, какая самая первая ассоциация возникает у вас сейчас), День детской книжки с картинками. А ещё в воскресенье мы празднуем День джакузи (этот праздник мало кому интересен), а вот День рождения стиральной машины можно отметить в каждом доме! 28 марта в 1797 году была запатентована первая стиральная машина. Это случилось в США. Машина представляла собой деревянный ящик с подвижной рамой, изобрёл её Натаниэль Бриггс из Нью-Гэмпшира. Необходимость в стирке существовала всегда. Конечно, люди пытались как-то облегчить этот труд и придумывали различные хитрости. Так, женщины тёрли белье о камни, моряки прикрепляли одежду к канату и кидали за борт, чтобы она промылась морской водой… И лишь в XVIII веке Натаниэль Бриггс создал приспособление, позволяющее ускорить и упростить процесс. Ну не молодец ли? Хотя до нас стиральные машины дошли уже в ХХ веке, ближе к середине. Руки наших мам и бабушек отлично помнят стиральные доски, мыльную пену в тазу и студёную воду в проруби… Было время. Празднуем день рождения стиральной машины, ура прогрессу!
По информации открытых источников и на основе жизненного опыта подготовил Фёдор ЛАПШИН
На фото. Этот жест в России и Америке используется для невербальной передачи значения слова «ОК». Но совсем другой смысл приобретает во Франции, Бельгии и странах Латинской Америки, где это оскорбление — «ноль» или «ничтожество». В Японии – это обозначение денег, округлая форма пальцев напоминает монету.
© Редакция газеты «Камышловские известия»
Чувак на фотке на Якимяна младшего походит.
И немножко на Билана.
Горшочек не вари (c), я столько не выпью.
Вот она суть! И это ещё тут нет религиозных праздников.